Τετάρτη, 3 Σεπτεμβρίου 2008

Hold your horses, everyone.

Γαμώτο, δεν μπορώ να βρω πουθενά εκείνη τη ραδιοφωνική διαφήμιση της Kymko με τον Τάσο Παλαντζίδη που κάνει τέλεια τον πωλητή του noname δίτροχου στον ελαφρά ανυποψιασμένο πελάτη («Τι μάρκα είναι αυτή; Τζιιιν… μπιμ…šž» «Ρε πάρε τέτοιο, σε ένα χρόνο όλη η Ελλάδα θα μιλάει γι' αυτά!»). Επίσης, μέσα σε ένα μήνα και κάτι που έχω το αουρίς έχω κάνει 3750 χιλιόμετρα. Παράλληλα, όταν λέμε ξεκινήσαμε τη δουλειά, εννοούμε ξεκινήσαμε τη δουλειά, και δυστυχώς στις διαδικασίες ISO της εταιρίας μας δεν έχουμε ενσωματώσει και την SEP-conversion procedure¹. Συζήτησα και με ένα συνάδελφο —που νόμιζα πως είχε ντοκτορά στην συγκεκριμένη διαδικασία αλλά τελικά έχει στην διαδικασία EEP(BM)²— και ελπίζω πως θα το δρομολογήσουμε.

Οι δύο πιο πρόσφατες αναρτήσεις μου μάζεψαν αρκετά κολακευτικά σχόλια. Ο φίλος ο Νίκος (όχι εκείνος που, νεώτερος ων, λιθοβολούσα) ανέφερε πως σε αντίστοιχες φάσεις δικές του (όπως πρόσφατα), αργεί να αναρτήσει θέματα επειδή αισθάνεται πως (με δικά μου λόγια) θα πρέπει όσα φρέσκα γράψει, να είναι αντάξια των προηγούμενων. Εγώ, από την άλλη, ελέγχοντας την Διακήρυξη Ανεξαρτησίας και το Συμβόλαιο με το Λαό του δικού μου ιστολογίου, διαπίστωσα πως δεν είχα αναλάβει τέτοιες ευθύνες, οπότε (ήδη) επιτρέπω στον εαυτό μου να επανέλθω στην βαρετή μετριότητα. Στο κάτω-κάτω, η συνεχής ανοδική πορεία επιφέρει και μεγάλες πτώσεις, ενώ το πάνω-κάτω είναι πιο ομαλό όταν το δεις από απόσταση. Το κόλπο είναι να έχεις καρέκλα με ροδάκια, ώστε να βλέπεις την τεθλασμένη γραμμή (και όχι καμπύλη) υποδοχής και αποδοχής αναρτήσεων από το σωστό σημείο.

Οπότε:


1. Γκρίνια (για να μη ξεχνιόμαστε): είσαι αυτός που αναλαμβάνει την ελληνικοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων παιδικών παιχνιδιών. Σου φέρνουν ένα κινέζικο παιδικό τηλέφωνο, μεταφράζεις τα κειμενάκια, βρίσκεις μια κοπέλα με ευχάριστη φωνή, και τι την βάζεις να απαγγείλει για την πώληση του παιχνιδιού στην Ελλάδα;

«Γεια σου! Αυτός είναι ο χειριστής!» (“Hello, this is the operator.” υποθέτω)
«Γεια σου! Αυτή είναι η πληροφορία!» (“Hello, this is information.” αντίστοιχα)

☢☏☹☭☄☠!!!


2. Η θεία Λένα συμβουλεύει: δεν καταλαβαίνω γιατί, σε μια χώρα που ξεσκίζεται στο νεσκαφέ, μια γαλατοβιομηχανία να προωθεί νέες οπές στις κονσέρβες της με αντίστοιχα καπάκια (δώρο στις οικονομικές συσκευασίες), ενώ υπάρχει μια καταπληκτική λύση για να μη παίρνει μυρωδιές το γάλα που εδώ και χρόνια είχαμε διαθέσιμη:

Πώς κλείνει μια κονσέρβα γάλακτος;

Δεν θυμάμαι πότε και πού είχα πρωτοδεί αυτή τη χρήση, αλλά νομίζω πως έχω ξαναδεί σχετική αναφορά στο blog άλλου φίλου.


¹ Somebody Else's Problem
² Everybody Else's Problem (But Mine)

11 σχόλια:

  1. καλησπέρα!

    το έχω κι εγώ ένα τέτοιο παιχνίδι, ένα τηλεφωνάκι. με ρώτησε το παιδί τι είναι χειριστής και πληροφορία....... άντε να εξηγεις!

    καλό χειμώνα και καλά μυαλά!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. εντάξει βρε παιδί μου, μή σπρώχνεις!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. μιά καλημέρα ήτανε.
    μάλλον δικιά σου θα'ναι

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Κάτσε, πού πας; Ακόμα δεν προλάβαμε να πούμε κουβέντα!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. στην πάτησα συγγγνώμη, ρε
    Όχι «σ'την πάτησα, συγγνώμη, ρε», αλλά «σ'την πάτησα, συγγνώμη, ρε, sir!»

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Φλυαρείτε.